Wood On Words
Can’t get enough words about words with Sunday’s newspaper column? Then this blog’s for you, my word-craving friend. I work the late shift, so don’t look for responses until the next day.

Archive for October, 2008

Touch me, hold me

1 comment October 31st, 2008

I wasn’t able to post anything yesterday because all my other work got in the way. I hate it when that happens, but now I’m back at it.

Today I’ll try to explain the difference between “attain” and “obtain.” Both are about reaching goals, but the latter involves gaining possession of tangible things.

To “attain” is “to gain through effort; accomplish; achieve,” and to “obtain” is “to get possession of, especially by some effort; procure.”

If your dream is to become a millionaire, you “attain” that goal by “obtaining ” the money. You “attain” a certain level of formal education; you “obtain” a diploma to prove it.

The root of “obtain” is the Latin verb “tenere,” for “to hold.” This is the source for most of the “-tain” words: “abstain,” “contain,” “detain,” “maintain,” “pertain,” “retain,” “sustain,” even “entertain.” In fact, every one I could think of — except “attain.”

The Latin source for that one is the verb “tangere,” “to touch.”

“Attain” also can mean “to reach or come to; arrive at,” as in “This year I attained the age of 60.”

“Obtain” also can mean “to be in force or in effect; prevail,” as in “Those rules no longer obtain.”

I hope we’ve attained enlightenment on this one.

Don’t get in a bind with “bound”

Add comment October 29th, 2008

There’s bound to be some confusion when it comes to “bound,” “bind” and “bond” — not James Bond.

To “bind” is to tie up or patch up, as in “bind a book” or “bind wounds.” However, “bound” is the past tense and past participle of “bind,” as in “he was bound by tradition” or “the prisoners were bound and gagged.” It also can convey a sense of inevitability, as used at the start of this entry.

And the ties that bind can be “bindings” or “bonds,” as in “break the bonds of oppression.” Think of the related word “bondage.”

As if that weren’t enough, there are three other types of bounds:

A verb that means to leap, bounce or spring back — think “rebound” and “leaps and bounds.”

An adjective that means “ready to go or going” or “headed,” as in “homeward bound,” or a combining form, as in “westbound traffic.”

And a noun or verb pertaining to boundaries, as in “out of bounds.” A common error occurs with this verb: “Bounded,” not “bound,” is the past tense and past participle. So an area is “bounded” by certain streets, not “bound” by them.

To be bounded is to have boundaries; to be bound is to be tied up. Both are limiting, but the latter can get downright uncomfortable.

As steady as a tree

Add comment October 28th, 2008

A “trustee,” emphasis on the second syllable, is someone or something entrusted to manage some type of property or perhaps help run a municipality, business or organization. Related terms include “trust account,” “trust company,” “trust fund” and “trust territory.”

A “trusty,” emphasis on the first syllable, is specifically “a convict granted special privileges as a trustworthy person.”

“Trust,” of course, is “faith,” “reliance,” a “firm belief or confidence in the honesty, integrity, reliability, justice, etc. of another person or thing.” It comes from an Old Norse word meaning, literally, “firmness.” Its Indo-European base is also at the root of “tree,” “true” and “stand.”

However, “antitrust” is not strictly its opposite. “Antitrust” is a business term, meaning “opposed to or regulating trusts.” It specifically pertains to laws, suits and so forth “designed to prevent restraints on trade, as by business monopolies, cartels, etc.” The word “trustbuster” applies to a person, particularly a federal official, who vigorously enforces such laws.

The American president most associated with “trustbuster” is Theodore Roosevelt, although his predecessor, William McKinley, got the ball rolling and his successor, William Howard Taft, continued the work. Food for thought: All three were Republicans.

In pursuit of sound principles

Add comment October 25th, 2008

A “principle” can be “the ultimate source, origin or cause of something,” “a natural or original tendency, faculty or endowment,” or, most commonly, “a rule of conduct” or “a fundamental truth, law, doctrine or motivating force.” It’s the correct word for the phrases “on principle” and “in principle,” the latter meaning “theoretically or in essence.”

It can only be a noun. The adjective in “principled.”

The homonym “principal” can be an adjective, meaning “first in rank, authority, importance, degree, etc.” This sense is conveyed as a noun for various major players, including the top administrator at a school, who has to deal with unprincipled students; the main members of a law firm; or the key actors in a play or business deal. It’s also the right “principal” for things financial — the amount of a loan or investment that isn’t interest, fees and other such things.

Both words come from the same Latin root that gives us “prince.” A principal might be a princely fellow, but Machiavelli’s “Prince” is a person of questionable principles.

Give “piece” a chance

2 comments October 24th, 2008

There was considerable — and understandable — confusion over this Thursday here at the News Tower, so here’s the rub:

The correct phrase for “to vent your views or opinions” is “speak your piece.” That’s “piece,” NOT “peace.” Think of it in terms of “giving someone a piece of your mind.”

To be calm and tranquil is to have “peace of mind” — “peace” is correct for this one. It’s also the one used in a traditional wedding when people are given an opportunity to object or “forever hold their peace.” In other words, speak up or shut up.

So, saying something, “speaking your piece”; being quiet, “holding your peace.”

With so many people speaking their piece, it’s hard to find peace.

Don’t give in on “gifted”

3 comments October 23rd, 2008

I know this is another one of those things that’s bound to change, but I don’t have to like it: the use “gift” as a verb, as in “The company announced it had gifted the land to the community.”

Actually, this usage is a comeback of sorts rather than something new. Bryan A. Garner writes that “gift” has been a verb since the 16th century. But I still don’t like it.

There are two perfectly good alternatives for the above example: “given” and “donated.”

Furthermore, “gifted” is already useful as an adjective, meaning “talented” or “notably superior in intelligence.”

But as long as some people think “gifted” works well as a verb, they’ll keep using it. That’s a given.

Try to avoid “seeing as”

1 comment October 22nd, 2008

Seeing is a good thing. Sometimes, seeing is believing.

But the phrases “seeing as” and “seeing as how” are not good English.

Consider this example: “Seeing as he is a vegetarian, taking him out to Burger World was a tasteless gesture.” Such usage is generally considered substandard — or worse.

The conjunctions “because” and “since” offer much better options, although you must be careful with “since” because of its additional sense of time. Some experts frown on its use as a synonym for “because,” but Bryan A. Garner points out that “the causal meaning has existed continuously in the English language for more than a thousand years.”

That means people probably have been arguing about “since” for that long, too, so no matter which side of this debate you’re on, you’ll be in good company. Not so, however, with “seeing as.”

Curses, foiled again!

Add comment October 21st, 2008

One of the best things about autumn in this area is the colorful foliage, pronounced “FO-lee-ij.” The next time you hear someone say “foil” for the first syllable, think more kindly of that person. In Middle English, the word was actually spelled “foilage.”

Its Latin ancestor is “folium,” “a leaf.” The word “foil” has the same lineage. Not “foil” the sword or “foil” the verb for “to thwart” or “frustrate,” but “foil” as in a thin layer of material, such as aluminum foil, often incorrectly called tin foil.

Other members of this family are “folio” (leaves as in books), “foliate” and, logically, “exfoliate,” a fancy word in skin care for “to cast or come off in flakes, scales or layers.” It sounds better to say “I’m exfoliating” than “I’m removing my skin in layers.”

Something old, nothing new

Add comment October 20th, 2008

Let’s talk tradition. Recently I’ve seen the phrases “an old Rockford tradition” and “starting a new tradition.”

By definition, a tradition has been around awhile, so “old tradition” is redundant. In a similar vein, a tradition really can’t be new. It’s kind of like “first annual”: Only time will tell.

You could say someone hopes something new will become a tradition, but it will take time. How much time? I don’t know, but certainly more than one year — just as it takes more than one year to be annual.

One more thing about tradition: The word comes from the same Latin root as “treason.” At one time, “tradition” meant “a surrender or betrayal.” Some things get better with age.

Find your center

Add comment October 18th, 2008

Avoid “center around” when trying to convey “to have as a central point, focus of attention, etc.” The center of something is a point. A point can be surrounded, but a point cannot do the surrounding.

The point is, the phrase “center around” is nonsensical. Something can be “centered on” or “revolving around,” but “centered around” misses the point. Webster’s lists it as an “informal” usage, but I’m for logic here, especially since there are simple alternatives.

Previous Posts


Search

Latest Posts

Calendar

October 2008
M T W T F S S
« Sep   Nov »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Posts by Month


Most Recent Posts

Posts by Category

Syndication


Marketplace
Classifieds
Jobs
Cars
Homes
Coupons
Your Town
Rockford
Rockton
Roscoe
South Beloit
Winnebago County