Wood On Words
Can’t get enough words about words with Sunday’s newspaper column? Then this blog’s for you, my word-craving friend. I work the late shift, so don’t look for responses until the next day.

It’s the people’s choice

September 4th, 2009 at 07:00am Barry Wood

“Double, double toil and trouble;

Fire burn and cauldron bubble.”

In this famous passage from Shakespeare’s “Macbeth,” the word “cauldron” is spelled the traditional way, with a “u” in it.

Webster’s considers this the variant and prefers “caldron.” This is more in line with its Latin root “calderia,” which also gave rise to “caldarium” (”a room for taking hot baths” in ancient Rome) and “caldera” (”a broad, craterlike basin of a volcano”).

However, it just plain looks wrong without the “u.” And ever since it began evolving from Latin, it’s had one — first the Old French “cauderon,” then the Anglo-French and Middle English “caudron.” The “l” was reinserted during the Renaissance — not its only accomplishment, by the way.

Plus, according to “Garner’s Modern American Usage,” “cauldron” is the clear winner by 4-to-1 in American print sources.

So I vote against Webster’s and for “cauldron.”

Entry Filed under: spelling, definitions, word origins

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Security Code:

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Search

Latest Posts

Calendar

September 2009
M T W T F S S
« Aug   Oct »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Posts by Month


Most Recent Posts

Posts by Category

Syndication